(一)

在上文“忧郁的问题到底是怎么一回事?看透了再去帮别人找出路”中,我们提到了汉字中三个颇有特色的繁体字——“憂、愛、慶”,它们的部首都来自“心”,并且这个“心”的所在之处,不上不下、不偏不斜地位居每一个字的正中。同时,笔者又解释了其中的第一个字——“憂”的含义,并指出它是与人的“灵魂体”中的“灵”相对应的。 本文继续为大家解释“憂、愛、慶”这三个字中的第二个字——“愛”的内涵。

这一个几乎人人熟悉且喜欢的“爱”字,它是和“灵魂体”中的“魂”相对应的。虽然,人们在口语中常常将“灵魂”二字合在一起用,但实际上它们是有所区别的。

因为,圣经对“灵”和“魂”的定义不一样,且用了完全不同的原文字区分二者。这就好比“心”与“肺”是我们经常提到的两个字,它们都位于胸腔的部位,彼此是密不可分的“邻居”,因此在医学术语上,常常“心肺”一起用。然而,它们的生理功能却不一样,管呼吸的双肺是主气的,而偏左的心是与血打交道的。

同理,灵与魂的关系就像心与肺,“灵”所对应的是主气的“肺”。

在圣经中,“灵”和“气”同为一个字;而“魂”就顺理成章地对应“心血”了。圣经还明确地指出,作为生命存在形式的“魂”,就藏身于人的血液之中。

由上文我们已经知道“灵”对应于“理”,那么“魂”就该对应于“情”了。

如果说,理的最高层次是真理的话,那么,魂是讲情的,而作为情的最高层次就是与心连在一起的“爱”了。换句话说,“爱”就成了“魂”的代名词。人若想了解魂到底是什么东西,只要进入到爱中去寻求就行了。

(二)

现在的人都喜欢谈情说爱,所以就让我们来看一看,“谈情说爱”到底是怎么一回事。

首先,我们来看“情”和“愛”(记得在繁体字中才看到“心”,简体的“爱”无“心”)。这两个字的相同点是,两者都有“心”,但只有“愛”里面的“心”,才是正人君子的心。因为,它堂堂皇皇地处于整个字正中的位置。

而“情”的部首是位于左边的“偏心”(即“心”的偏旁);它的右边是个“青”字,使我们马上就想到植物翠绿的颜色,喜欢吗?一喜欢就动情了,有的人会情不自禁地“采青”,最后甚至把树都给砍光了。现在提倡绿色的环保人士,扮演的角色就相当于是地球的“有情人”。

但“愛”字就不一样了。尽管它的上面是个“爪”字,就像有人要伸出其“爪”,千方百计想把人抓住,但你居中的心却不为所动。“愛”字的最下面也是个部首,带有“终”的意思。也就是说,真正的“愛”是有始有终的,不会一碰到“爪”,心马上就被掏空,不见了。

“情”和“愛”在本质上是有所不同的。一般而言,情是由喜欢和欲望在当家,它的背后常离不开占有感;而爱的本质却在于“出污泥而不染”,和不求自己益处的付出。当然,这难以出自人的本性,所以简体字的“爱”干脆利落地就把“心”给拿掉,倒算是直话直说之举。

然而,不管是“爱”还是“情”,它们都牵连到“魂”里面最重要的因素,那就是提供给植物界所有种类赖以生存的能源,以及动物界的生物及人之生命活力的“热”。离开了出自爱心的热,哪怕是见到了光芒万丈的真理,都无法使冰块溶化、草木萌生、生命延续。

在人们口语中,“灵魂”两个字通常是不分离地并用,也应证了代表真理之光和代表大爱的热,必须密切结合,才能解决因灵魂分离、破碎而引起的一切问题。

说到底,所谓人的魂,即人的自我本质,乃是与出自爱中的热,无法分开的。上文在谈到忧郁的话题时,笔者指出忧郁症的问题,出在灵里不透亮,卡在道理上过不去。而一旦认识了自己的问题之后,就应该借着周围的环境,将改变旧想法落实在具体的生活和工作之中,才不会一直陷在与情感纠缠的恶性循环里出不来。


Categories: 进深类贴文

0 Comments

Leave a Reply

Avatar placeholder

Your email address will not be published. Required fields are marked *

自媒体的公众号、论坛或博客的采编注意了:本篇的文字和图片可自行取用,不必与我们联络,但在采用时请务必在文末注明出处(动网370)并给出指向本文的可点击链接。